5/28/2011

Originál vs. překlad


Tumblr_lluy7cz0y51qjekaco1_500_large 
Zdroj obrázku: weheartit.com

První anglická kniha, kterou jsem přečetla byl 4.díl série Školy noci z pera Castových. Byla jsem tehdy na dovolené a všechny knížky, které jsem měla v mateřském jazyce jsem už přečetla a tak jsem se k cizojazyčné knize uchýlila tak trochu z nudy. Knihu jsem za pár dní přečetla a byla jsem spokojená, neboť jsem jí skoro vcelku rozuměla, ale kvůli nedostatku možností přečíst si další cizojazyčné knihy jsem tuto zálibu s klidem odložila.


 

Uplynulo pět nebo šest měsíců a já začala sledovat knižní blogy. Tam na mě z každé strany útočily knihy, které jsem si chtěla přečíst v angličtině, ale přeci jenom jsem stále váhala. Ale když jsem si pořídila Kindle, na který jsou knihy žánru YA dostupné snad jen v angličtině, se ledy prolomily. Ze začátku mi trvalo déle, než jsem knihu přečetla, ale rozhodně jsem to nevzdávala a bavilo mě, že si rozšiřuji slovní zásobu a že jsem zase o krůček blíž k lepší angličtině. A když jsem začala koukat na známky z angličtiny, zjistila jsem, že jsem se rapidně zlepšila. A čtení v angličtině jsem totálně propadla. 

Takže anglickou knížku si přečtu ráda, neboť mi to rozvíjí slovní zásobu, ale stále jsem si jistější u českých knížek. Bohužel, dobrá kniha může mít špatného překladatele a naopak. Další má nevýhoda četby anglických knih je, že se při četbě vážně nedívám do slovníku, snad jen v případě, že se to slovíčko, které neznám, neustále opakuje. Anglické knížky mám ráda, ale když mám možnost si knihu přečíst v češtině, přečtu si ji v češtině. Jistota je jistota.


 

A jak jste na tom vy? Kdy jste přečetli první cizojazyčnou knihu? Proč jste začali číst cizojazyčně? A jestli nečtete, proč se bojíte?


2 komentáře:

  1. První cizojazyčnou knihou, kterou jsem přečetla bylo Five Children and It a to mi bylo tak okolo 12 let. Pak jsem četla The woman in white a to je asi dva roky zpátky. Teď s tím cizojazyčným čtením trochu pokulhávám, protože nemám na čtená tolik času, takže radši sáhnu pro české knize, páč si u ní odpočinu. :)

    Jinak tě obdivuju, asi bych jen tak po cizojazyčné knize jen tak z nudy nesáhla. :)

    OdpovědětVymazat
  2. Taky čtu anglicky ráda, ale taky jsem si u českých překladů víc jistější a stejně jako ty se podívám do slovníku jen když se to slovo opakuje:D doufám, že jednou přijde doba kdy si budu jistá stejně u českých i anglických knih.

    OdpovědětVymazat

Děkujeme za tvůj komentář! Jsme zvědavé na tvůj názor a jsme rády, že ho s námi sdílíš. Občas se stane,že nejsme schopny odpovědět na všechny komentáře, ale neděste se, všechny komentáře si přečteme a máme z nich radost :)

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...