tag:blogger.com,1999:blog-1409101877690761224.post6638513145772685111..comments2022-11-05T09:53:07.918+01:00Comments on Nora's livres: PřekladyNora Greyováhttp://www.blogger.com/profile/13718910503746270292noreply@blogger.comBlogger11125tag:blogger.com,1999:blog-1409101877690761224.post-33421220015007186282011-08-30T20:16:20.469+02:002011-08-30T20:16:20.469+02:00Nemyslím si, že by se tímhle článkem někdo mohl na...Nemyslím si, že by se tímhle článkem někdo mohl naštvat (pokud to tak z mého komentáře zní... ee, pardon, to nemělo...)... Spíš mě to jenom překvapilo. :DSkullka Nika Elricováhttps://www.blogger.com/profile/15724682886237817203noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-1409101877690761224.post-34228709667144619482011-08-30T16:47:48.095+02:002011-08-30T16:47:48.095+02:00Tak nějak si teď čtu ten článek znova a moc se mi ...Tak nějak si teď čtu ten článek znova a moc se mi nelíbí....v dobu kdy jsem to psala jsem byla opravdu naštvaná a rozhodně bych to nyní s odstupem napsala jinak...pro vysvětlení...mé znamení zvěrokruhu je beran...Stále si stojím na tom, že ten překlad nebyl výborný, ale jinak už jsem celkem vychladla takže se omlouvám všem, který jsem tímto článkem naštvala...Nora Greyováhttps://www.blogger.com/profile/13718910503746270292noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-1409101877690761224.post-24532178451256136752011-08-30T16:23:04.487+02:002011-08-30T16:23:04.487+02:00Tak mě to tak hrozný nepřijde... Já sama poslední ...Tak mě to tak hrozný nepřijde... Já sama poslední dobou neustále říkám "Point". Máma:"Proč furt říkáš bod?" "No jakože máš/má bod, víš co - pravdu a tak..." Osobně mi Máš bod přijde úplně normální. Já teda radši říkám Point než máš bod, ale prostě... přijde mi to normální, úplně. Dobře, MÁ bod zní sice malinko kostrbatě, ale stejně... Divím se, že si to nikdy neslyšela... já se s tím setkávám každou chvíli. A máš bod - máš recht je HODNĚ podobné. :D Ale opravdu si nemyslím, že by to byla chyba v překladatelce.<br />Huu, si stejně stará jako já a přečetla si tolik knížek v angličtině... závidím, já se snažím, ale žádnou sem zatím nedočetla. --"Skullka Nika Elricováhttps://www.blogger.com/profile/15724682886237817203noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-1409101877690761224.post-16381482661427612782011-08-23T21:18:27.698+02:002011-08-23T21:18:27.698+02:00Verush: Rozhodně to zkus nemusíš na začátek číst J...Verush: Rozhodně to zkus nemusíš na začátek číst Jane Austen (ta strará angličitě mi dělá celkem problémy, ale jsou miliony lehčích knížek jako třeba Percy Jackson takže do toho a držim palce :).Nora Greyováhttps://www.blogger.com/profile/13718910503746270292noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-1409101877690761224.post-15372306873591017942011-08-23T11:13:59.775+02:002011-08-23T11:13:59.775+02:00Bezchybnou jsem ještě nečetla, takže překlad této ...Bezchybnou jsem ještě nečetla, takže překlad této knihy soudit nemůžu... myslím ale, že české překlady jsou u většiny titulů hodně kvalitní, (např. zmiňovaný Harry Potter). V originále knihy sice moc nečtu, protože bych si je nejspíš ani zdaleka neužila tak jako v češtině, ale v brzké době bych to určitě chtěla zkusit. :)Eruviehttps://www.blogger.com/profile/01210237303041905489noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-1409101877690761224.post-1523349419459649352011-08-22T22:24:54.771+02:002011-08-22T22:24:54.771+02:00Anonymní: *červenající se* díky za uznání...jo s T...Anonymní: *červenající se* díky za uznání...jo s Twilight máš pravdu i když se musím přiznat, že jsem jednu dobu tu sérii hltala a vlastně mě přivedla k YA fantasy, ale ty filmy jsou opravdu směšné a já na ně chodim do kina jako na komedii, což nikdo z fanynek (viz. Team Edward a Teen Jacob) nedokážou pochopit...na konci Zatmění jsem dostala strašný záchvat smíchu, že ani vzpomínak na mojí matikářku to nemohla zmírnit :DNora Greyováhttps://www.blogger.com/profile/13718910503746270292noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-1409101877690761224.post-25743530646087529752011-08-22T21:04:40.037+02:002011-08-22T21:04:40.037+02:00PromiNˇ-já vím,že to není k tématu,jen-hoodně si t...PromiNˇ-já vím,že to není k tématu,jen-hoodně si tě cením za to,že ve 14 umíš tak dobře anglicky-a taky závidím..=DD<br />Btw:taky miluju Glee a Gossip girl a myslím,že vempire suck je nej parodie všech dob-i když..největší parodie je Twilight samo..=DDDAnonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-1409101877690761224.post-81106403381460278462011-08-22T19:28:23.647+02:002011-08-22T19:28:23.647+02:00Triss: Jo jasně měla bych si přečíst originál (což...Triss: Jo jasně měla bych si přečíst originál (což se také v blízké době hodlám udělat), ale prostě mě to jenom zarazilo a upozorňuju, že tohle je opravdu jenom můj názor, já bych tam například dala V tomhle má pravdu a ano s tím nadáváním jsem to mohla formulovat jinak, ale no tak jsou prázdniny :).<br />Freckles: Náhodou...mě by se to tam docela líbilo.<br />Luu:krásný překladNora Greyováhttps://www.blogger.com/profile/13718910503746270292noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-1409101877690761224.post-33250761240727696492011-08-22T08:36:35.753+02:002011-08-22T08:36:35.753+02:00tak asi každý máme svůj názor, mně ten překlad při...tak asi každý máme svůj názor, mně ten překlad přišel v pohodě, jasně, nějaká chyba se občas vloudí (nemělo by se to stávat, na to jsou ale redaktoři, aby to vychytali, ne překladatelé), nebo obrat či přirovnání, které mně osobně třeba nesedí, ale to je právě kouzlo jazyka, každý máme rádi něco jiného, ale o tom jsem tu psát nechtěla, nejdřív k tomu "Má bod" - neříkám, že je to nejšťastnější, ale já jsem to vnímala jako takové to, když se spolu dohadují a někdo řekne 1:0 pro tebe - tedy máš bod, no a pak mě jen zaráží "nadávání" na překlad, když neznáš originál, jasně nemusí se ti to líbit, ale když nemáš srovnání?Trissnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-1409101877690761224.post-21482942552906261342011-08-21T22:40:52.406+02:002011-08-21T22:40:52.406+02:00Ja už dlho zbieram prekladové perličky - a moja &q...Ja už dlho zbieram prekladové perličky - a moja "obľúbená" je zo slovenského prekladu Shiver - ,,Po pleci ma plesol notebook." - kde prekladateľke nedošlo, že notebook znamená poznámkový blok, a nie počítač :D Normálne som si pri čítaní povedala... au :DLuuhttps://www.blogger.com/profile/15943232981802888444noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-1409101877690761224.post-62211533237603770082011-08-21T22:12:20.633+02:002011-08-21T22:12:20.633+02:00Kdo to překládal? Já bych to přeložila nějak jako ...Kdo to překládal? Já bych to přeložila nějak jako má recht :D i když to by se do knížky asi moc nehodilo...Freckleshttps://www.blogger.com/profile/09440184055568339581noreply@blogger.com